-
厚禮蟹是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語,是“厚禮些”、“后禮謝”的空耳,最初是來源于英文單詞,原意為“holy shit”,<i>一般是用于表示驚嘆</i>。
-
厚禮蟹是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語,是“厚禮些”、“后禮謝”的空耳,最初是來源于英文單詞,原意為“holy shit”,<i>一般是用于表示驚嘆</i>。
-
厚禮蟹是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語,是“厚禮些”、“后禮謝”的空耳,最初是來源于英文單詞,原意為“holy shit”,<i>一般是用于表示驚嘆</i>。
-
蟹黃是母蟹體內(nèi)的卵巢和消化腺,蟹膏是雄蟹精囊的精液與器官的集合。蟹黃體積變大、呈鮮艷的橘黃色時(shí),代表母蟹的性腺已經(jīng)成熟。蟹膏自然狀態(tài)為青白色半透明果凍狀液體,蒸熟后,為半透明、粘粘的、還會(huì)有點(diǎn)膩的膠質(zhì)。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語境的不同,有時(shí)也用作罵人。